Администрация
Мелюзина
Артур

Навигация
Правила
Сюжет игры
Объявления
Форум возобновил деятельность с 21 апреля 2015 года. Наша игра посвящена правлению легендарного короля Артура. Май 505 года, времена, названные в истории Британии Тёмными веками. За основу взяты валлийские легенды, произведения Томаса Мэлори, Бернарда Корнуолла и те немногие исторические факты, что известны о Тёмных веках. Да, присутствует у нас (весьма умеренно) и магия - ибо какая же кельтская сказка обходится без нее?

Разыскиваются
Мужские персонажи|Женские персонажи|Заявки от игроков
Герой месяца


Пост недели
Ланселот
[читать целиком]
Цитата недели
""Да не нужна мне твоя красота, мне свою девать некуда", - фыркнула фея". (c) Мелюзина

Легенды Астолата

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Легенды Астолата » Законченные игровые темы » Игра в мяч и демоны


Игра в мяч и демоны

Сообщений 31 страница 56 из 56

31

Она колебалась, дщерь человеческая. И ведь Мидхир видел, что ей страшно хотелось остаться. Но человеческая душа - какое нелепое дополнение, и зачем его только выдумали? - трепетала, мешая сразу сделать выбор.
Мидхир снова наклонился к девушке, едва касаясь губами крепкого розового ушка, и прошептал:
- Да, солгал. Но это было сделано для твоего же блага. Рассуди сама, пошла бы ты со мной, скажи я тебе, что долго выслеживал тебя, заманивал в силок, как редкую птицу? Тебя бы это испугало, оттолкнуло. И ты сбежала бы прочь, в туманный лес, и до сих пор бродила бы там одна, не узнав блаженства моей страны...
И после его слов солнце засияло еще ярче, а пение птиц за окном заглушило звуки невидимой арфы, играющей где-то в замке. А Мидхир продолжал соблазнять, забрав руку Гвиневеры в свою и оглаживая каждый ее пальчик:
- Останься со мной, прекрасная дева! Много красавиц видел я на земле, но ты затмила и всех, одним только взглядом своим затмила.
Кубок с вином незаметно придвинулся к дочери герцога, а яблоко, манящее медовой спелостью, само спрыгнуло с блюда и подкатилось поближе к гостье. Той оставалось только протянуть руку и пригубить или надкусить.
Неизвестно, чем бы это кончилось, но тут двери бесшумно распахнулись и в комнату вбежал слуга, похожий легкостью движений и пестротой наряда на радужную птичку.
- Что еще?! - король сидов невольно воззвысил голос, и прибывший испуганно втянул голову в плечи, забормотав что-то невнятное. - Говори яснее!
- Живой человек пересек границу Тир-на-Нног, - выдавил слуга, и Мидхир тут же выпустил руку Гвиневеры. 
- Кто он?
- Артур из Камелота.
Взгляд Мидхира обратился к Гвиневере и зеленые глаза вспыхнули, как два изумруда:
- Ах, сам король пожаловал... Ну что ж, подготовьте ему достойную встречу. И не мешайте нам по пустякам!
Слуга, пятясь, забормотал что-то о том, что сделает все отменно, королю не о чем беспокоиться. Когда сид и Гвиневера остались одни, Мидир подхватил кубок и уже не тратя времени на нежные уговоры поднес напиток к губам девушки:
- Пей!

+3

32

Гвиневера сидела неподвижно и дрожала от переполнявших ее чувств: от страха, от возбуждения, от сладкой истомы выбора. С каждым мгновением Мидхир казался ей все красивее, его весьма вольные ласки волновали сердце девушки, но сил оттолкнуть его она в себе не находила. Прекрасный и мудрый сид, он знал как заманить и пленить душу юной человеческой девы. Гвиневера прикрыла глаза, все более отдаваясь рукам златокудрого красавца, уже почти готовая забыть родину, отца и самое себя.
И тут как ведро холодной воды на голову, как снег в середине мая, как внезапное пробуждение ото сна - стук открываемой двери, топот ног и полудетский голосок, произносящий странные, непонятные, невозможные слова. Человек. Человек здесь. Человек проник в страну сидов без позволения хозяев. Мидхир оставил Гвиневеру и, как будто все его очарование содержалось в его руке, сознание леди стало прояснятся. Она распахнула глаза и прислушалась к разговору.
Буквально следующая же реплика поразила ее до глубины души. Король! Здесь король! Невероятно, невозможно... Что он, владыка всей Британии, человек, которого сотни рыцарей берегли как зеницу ока, мог делать здесь? И тут же пришел ответ, каким бы удивительным он не казался, Гвинивера знала, что это правда - король пришел за ней. Он не отправил своих верных рыцарей, готовых на все, уж тем более на подвиг, по приказу повелителя, не позволил ее отцу вмешаться, хотя старый герцог наверняка бы кинулся и на край света за любимой дочерью. Он пошел сам. Внезапным ярким озарением, которые порой бывают свойственны женщинам, Гвинивера абсолютно ясно поняла, что выиграла сражение всей своей жизни, что самый высокопоставленный человек Британии принадлежит ей, что стоит только захотеть и она станет королевой. Это была даже не вера, это было твердое знание.
В любой другой момент своей жизни леди Камелерд уже себя бы не помнила от радости, но теперь... теперь на второй чаше весов лежало нечто не менее заманчивое. Жизнь в стране сидов с прекрасным Мидхиром, вечная молодость и красота, также жизнь королевы. Гвиниверу опять охватило смятение. Что же выбрать? Твердую уверенность, осязаемые богатство и власть, пусть и преходящие или прекрасный нескончаемый сон, изумительную мечу. Как знать, чем обернутся обещания Мидхира, какова реальность в краю Вечной Юности? Жизнь же в родной Британии, такая близкая и понятная, не оставляла никаких вопросов. Там были отец, будущий муж, враги и друзья, здесь же не было никого.
И Гвиневера решилась. Будучи практичной девушкой она сделала выбор в пользу уверенности, стабильности и реальности. Леди Камелерд вскочила со стула и прижалась спиной к зеркалу, готовая отбиваться ото всех, пока Артур не явится за нею. Когда Мидхир вновь подошел к ней, его встретили крепко сжатые губы девушки и решительный взгляд. В ответ на требование короля сидов Гвиневера только замотала головой и ее густые темные волосы, которые служанки так и не успели заплести, запрыгали вокруг лица девушки в такт ее движениям.

+4

33

Артур проснулся и долго не мог вспомнить, где находится. Вместе с воспоминаниями пришла и досада на Мерлина  - заставил выпить отраву и ради чего?! Король сел, потирая голову, тяжелую, словно после хмельной ночи, огляделся - и замер, пораженный. Курган, на вершине которого он заснул, исчез. Зубчатые камни, алтарь - все это осталось прежним, но вместо Кэр Кадарна вокруг простиралась равнина, поросшая пурпурным верещатником. Багровые низкие тучи задевали верхушки деревьев в перелесках.
Набросив на плечи плащ, Артур задумался, в какую сторону ему пойти. Рассудив, что сиды всегда тяготели к западной стороне, он пошел в сторону заходящего солнца. Даже солнце было иное - не круглое, а неправильной формы, странное, лохматое, похожее на красный глаз в обрамлении огненных ресниц. Когда оно, наконец-то, скрылось за краем земли, просияв напоследок, почему-то, зеленым лучом, Артур вздохнул с облегчением. Обычно, солнце уменьшает все страхи вдвое, но в этот раз король почувствовал себя так, словно избавился от лазутчика, следящего за каждым его шагом.   
Он миновал осинник, проплутав по нему довольно долго, потому что тропинки словно бы меняли направление, а деревья, казалось, переходили с места на место за его спиной, и вышел на луг, поросший сочным клевером. На лугу пасся табун - белоснежные кони стояли по грудь в траве, перебрасывая с боку на бок серебристые гривы. Пастух, обмотанный через плечо кнутом, бродил по краю луга, свистом подзывая собак - таких же белоснежных, как и кони.
Не успел Артур восхититься великолепными животными, как кони все, как один, повернули морды в его сторону. Глаза их блеснули красными искрами, как рубины в отблесках огня. Все знают, что белая кожа и красные глаза - знак принадлежности к племени сидов. Значит, Мерлин не ошибся и отправил его туда, куда нужно. 
Заметив чужака, пастух поспешил навстречу, разматывая на оду кнут. Собаки последовали за ним - бесшумно, как белые призраки, свесив темные длинные языки.
- Ты кто такой? Чего нужно? - закричал пастух. - Лошадок моих умышлять вздумал?! А ну, пошел вон, пока собак на тебя не натравил!
- Мне не нужны твои лошади, - миролюбиво ответил Артур. - Я ищу замок короля этого края. Не подскажешь дорогу?
- Не знаю я ничего про замок! А если бы и знал, то не сказал бы такому проходимцу, как ты! - заявил пастух, останавливаясь в пяти шагах от короля и поднимая кнут для удара.
Каледфолх сверкнул молнией, появляясь из ножен. Но пастуха это не испугало и не обратило в бегство. Артур шагнул прямо под выметнувшееся кнутовище и вскинул руку. Кожаная плеть змеей обвила предплечье и обожгла болью, словно кипятком. Клинок описал сверкающую дугу и пришелся как раз между головой и плечами. Голова пастуха пролетела по воздуху, упала на землю, пару раз подпрыгнула на ухабах и укатилась в траву. Артур сбросил кнутовище с руки и только тогда обезглавленное тело тяжело упало ему под ноги.
Кони, лишившись хозяина, заржали и умчались под защиту деревьев, а за ними умчались и белые собаки, двигаясь все так же бесшумно.
"Убивай всякого, кто заговорит с тобой, если хочешь вернуться", - напутствовал Мерлин, и у Артура не было оснований сомневаться в правдивости его слов.
Вытерев клинок от крови и вложив его в ножны, Артур продолжил путь. Пройдя луг и заросли бузины, он оказался на огороженном пастбище. Белоснежные овечки паслись под присмотром юной парочки - пастушка и пастушки. Они как раз самозабвенно целовались, и появление человека в кольчуге, шлеме и при мече испугало их. Девушка юркнула за спину парню, уронив букет полевых цветов. Пастух загородил собой возлюбленную и спросил заметно дрогнувшим голосом:
- Что тебе здесь нужно? Это земля моего отца!   
- Я ищу дорогу в замок здешнего короля, - ответил Артур, подходя ближе.
- Мы не ведем дел с королевским двором, - сказал юноша, - но моя тетка - она живет в деревне вон за тем лесом - выращивает гусей для королевского стола. Если ты спросишь у нее, она укажет, куда идти.
И снова меч вылетел из ножен, подобно молнии. Отрубленная голова покатилась по земле, а пастушка бросилась бежать, не разбирая дороги. Артур не стал ее преследовать. Она ведь не разговаривала с ним.

+4

34

Девушка была испугана и принуждать ее принять его сторону пока не стоило. Все испортил этот человеческий король, столь нагло заявившийся в королевство сидов. Когда-то давно, такой же отчаянный разрушил Бруг-на-Бойне - королевский дворец, римчавшись за женой, якобы похищенной. Но Этейн сама ушла к сидам. Правда потом почему-то передумала и даже просилась обратно, дурочка. Война, позор поражения, разрушенный кров и изгнание - вот чем король сидов и его народ были обязаны тому, чье имя забыто, и чьи кости уже истлели в земле. Но эта-то не замужем? Зачем было являться спасителю?
Мидхир поставил кубок с вином на стол:
- Никто не будет заставлять тебя есть и пить насильно. Мне надо всего лишь подождать, пока ты проголодаешься, или когда тебя станет мучить жажда. Надеюсь, ты не хочешь умереть страшной смертью? Умирать от жажды - это очень неприятно Сначала пересохнут губы и язык, потом начнет стягивать кожу на лице и руках, а потом некоторые сходят с ума. В бреду им видятся чудовища, пожирающие их заживо. Ужасно, правда? Твоя красота слишком ценна, чтобы потерять ее так глупо. Не мучай себя, а подкрепи силы вином и яблоками. Я приду навестить тебя позже.
Он вышел из комнаты, оставив Гвиневеру в одиночестве, и распорядился запереть двери и охранять смертную деву, как зеницу ока.
- Ну, как там наш гость? - спросил он по пути в оружейную.
Ему доложили, что пришлый убивает всех, кто с ним заговорит, и поэтому чары на него не действуют. Мидхир закусил губу, раздумывая.
- Говорят, у него Мерлин в советниках, - сказал он. - Наверняка, его работа. Что ж, посмотрим, станет ли гость придерживаться подобных советов и далее. Позовите Фанд.
Пока Мидххир надевал кольчугу и примерял пояса, украшенные самоцветами, позвали Фанд - волшебницу, королевскую фаворитку. Она явилась, сияя улыбкой и зубчатой короной на рыжих кудрях.
- Что вы хотите от меня, мой милый? - она подошла к королю сидов и встала, заопрокинув голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Он коснулся кончиками пальцев пушистых локонов и поцеловал красавицу в нежный, смеющийся рот. 
Когда поцелуй закончился, Мидхир произнес совсем обыденным голосом:
- Ты ведь видела человеческую деву, которая появилась сегодня? Помнишь, как мы развлекались в Эрине, когда люди пересекали нашу границу? Ты знаешь, что делать.
- Конечно, мой король. Можете забыть о том, кто вам досаждает, - сладко ответила Фанд.

+2

35

На удивление Гвиниверы Мидхир не стал настаивать на своем. Он лишь отставил кубок и вышел, но на прощание произнес такие слова, от которых девушку бросило в дрожь. Когда за королем захлопнулась дверь, леди Камелерд устало опустилась на кровать и задумалась. Она провела здесь всего несколько часов, но жажда уже начала ощущаться. Сколько еще она протянет? Гвинивера не знала, как быстро наступает смерть от недостатка воды, но покорно сидеть и ждать ее не собиралась. Кто знает, когда отыщет ее Артур? Быть может к тому моменту будет уже поздно?
Не слишком-то надеясь на успех девушка подошла к двери и подергала ее. Заперто конечно. Еще небось и стража приставлена. Леди Камелерд подошла к окну. Третий этаж, до земли было очень высоко и прыгнуть - значит совершить самоубийство. Тоже выход конечно, но Гвинивера была не готова к такому. Раздосадованная, юная леди бестолково заметалась по комнате. Роскошные ткани, позолота, мебель невероятно тонкой работы - ничего этого уже не радовало смертную красавицу. Не обращала внимания она и на наряды, так и раскиданные по кровати, на украшения и ароматические притирания, разбросанные по туалетному столику. В комнате не было ничего, что могло бы помочь Гвиневере. Тогда девушка кинулась к двери и закричала:
- Эй, вы там! Выпустите меня! - она начала яростно дергать ручку, потом забарабанила по двери кулачками. Стража оставалась безмолвна.
- Помогите! Мне дурно! - вновь закричала девушка и начала издавать хрипящие звуки, будто пыталась, но не могла вдохнуть, после чего опустилась на пол, постаравшись издать при этом как можно больше шума.
Как-то раз, уже после возвращения леди Камелерд с Авалона, юная красавица стала свидетельницей страшного зрелища. Один из старых слуг, которого держали в замке скорее из милости, чем ради его работы, вдруг, идя через двор с каким-то поручением, закричал, начал задыхаться, а потом умер в считанные минуты. Смерть его была вызвана самыми естественными причинами и мало кто помнил старика через день после похорон, но Гвиневере эта сцена врезалась в память. Это была первая смерть, которую довелось увидеть девушке. Сейчас она попыталась как можно точнее воспроизвести те звуки, которые издавал умирающий.

+2

36

Найти птичницу не составило труда. Артур увидел ее, едва вышел из-за деревьев - чахлых берез с искривленными стволами. Старуха сидела на перевернутой бадье и доила белую козу с вызолоченными рогами, напевая песню о черных камнях, которые подарят смех, солнце, вино и пляски, а потом утянут на дно. Вокруг сновали белоснежные куры, а в озере плескались белоснежные же гуси. Луна, выкатившаяся на середину небосвода, заливала их серебристым светом, отчего казалось, что и поле, и озеро припорошены снегом.
Стоило Артуру появиться, как старуха проворно вскочила и поклонилась, спрятав руки под передник. Выглядела она, как большинство женщин-служанок в Британии - грубое шерстяное платье, кофта сколотая у горла брошью, пестрый передник с оборками и белый платок, концы которого были перекинуты на грудь. Только взгляд ее выдавал - пронзительный и насмешливый взгляд существа, которое много может поведать, но еще о большем - умолчать.
- Добро тебе, Артур, на этой земле, - приветствовала его птичница. - Не случится ли мне узнать, что тебя сюда привело и могу ли я помочь тебе в чем-либо?
Артур подошел, разглядывая новую встречную. Старуха назвала его по имени, значит, не так проста, наверняка, занимает особое положение среди сидов. Коза повернула морду в их сторону и усмехнулась. А может, это была неверная игра лунного света?   
- Я ищу дорогу к замку правителя здешнего края. А что у меня за дело к нему - тебя не касается.
- Поистине, нетрудно найти Стеклянную башню, - с готовностью откликнулась старуха. - Иди за луной, и не успеет она спуститься до макушек самых высоких деревьев, ты найдешь то, что искал. Но ты будешь глупцом, если думаешь, что когда достигнешь башни, ворота ее будут гостеприимно открыты, - она скромно потупилась, принявшись разглаживать оборки на фартуке.
- Не подскажешь ли, как мне попасть внутрь башни? - осторожно спросил Артур.
- Подскажу, добрый король! Отчего же не подсказать? Башня впустит тебя, если ты обойдешь ее трижды противосолонь и произнесешь такое заклинание: "Отворись, зеленый холм, впусти принца молодого и собаку, и коня!", - тут она не сдержалась и захихикала, прикрывая ладонью беззубый рот.
- Ты издеваешься надо мной?! - вскипел Артур. - Я - пеший и у меня нет собаки! И я - не принц...
Старуха закончила за него:
- И тем более, не молодой! Что же ты гневаешься? Это твоя недальновидность, что ты прибыл сюда без сопровождения и в преклонном возрасте!   
Вдоволь насмеявшись, она стала серьезной и поманила его, чтобы подошел ближе:
- Не беспокойся, башня впустит тебя и без собаки. Главное, не позабудь этих слов. Я не знаю, что привело тебя сюда, доблестный Артур, но лучше бы ты покинул здешние места. И я не всегда была старухой, пасущей птицу. Когда-то и я пришла - так же, как и ты - через коридор, начинающийся на Королевском кургане. Я хотела спасти сестру, которую похитили сиды. Я была молода, смела и горяча. И что же? Теперь ты видишь сморщенную старуху, которая пестует кур для королевского стола. Запомни мой совет: не верь никому!
Птичница вскинула скрюченный узловатый палец и потрясла им перед носом Артура.
- Спасибо за то, что указала дорогу, и за советы, - ответил Артур, отрубая ей голову.

+5

37

Уловка леди Камелерд удалась. Встревоженные стражники вбежали в комнату и обнаружили девушку, якобы без чувств лежащую на полу. Далее Гвиневеру перенесли на кровать и уложили не убирая роскошных нарядов, безжалостно сминая нежные ткани. Один сид отправился за лекарем, а второй остался в покоях рядом с девушкой.
Юная леди следила за ними из-под полуопущенных ресниц. Она добилась своей цели - дверь была открыта, но вот что делать теперь? Стоит лекарю взглянуть на нее и она сразу распознает симуляцию, значит действовать надо было быстро. У леди Камелерд в запасе оставлось не больше пары минут и времени обдумывать план не было. Она поступала эмоционально, не обдумывая свои действия на шаг вперед, и как отвлечь стражника теперь не знала.
К счастью, Гвинивере повезло. Стражник, уверенный, что девушка в обмороке, решил по случаю отведать господского вина, того самого, которым Мидхир совсем недавно не смог напоить свою добычу. Увидев, что он отвернулся и на пару шагов отошел от кровати, девушка быстро вскочила и кинулась к двери. Пускай сиды были красивыми, ума им это не прибавляло. Вот и этот далеко не сразу сообразил, что случилось и Гвинивера успела отбежать на некоторое расстояние, прежде чем он поднял тревогу. Но ей это не слишком помогло. Выбежав из комнаты, леди Камелерд не раздумывая бросилась бежать по коридору не разбирая дороги, да и не зная ее. Многочисленные двери, повороты, лестницы - все это мелькало перед глазами беглянки и путалось в сознании. Сказать, что план Гвиниверы был непродуман, значило ничего не сказать. Она могла бы выбраться из дворца только при сказочном везении, но такового не предвиделось. И вот девушка бежала, бежала, бежала, а за спиной уже слышался грохот шагов стражи.

+4

38

Старуха не обманула, и Артур, выйдя к замку, который она назвала Стеклянной Башней, ощутил угрызения совести за отрубленную голову. Над замком сиял день во всей своей красе. Солнце так и играло на сверкающих всеми цветами радуги стенах замка, а центральная башня и вправду была полупрозрачна, словно сделана из плохо отшлифованного хрусталя. На зеленых полях праздно прогуливались красивые люди. Под диковинными деревьями играли на арфах барды, всюду слышался смех, пенье и веселые голоса.
Король невольно поддался очарованию этого края. Не рай ли это? А люди, отдыхающие под ослепительным, но не жгучим солнцем - не праведники ли и ангелы? Но очарование прошло, едва он напомнил себе, что грешен. И что его - только что срубившего головы трем безвинным - точно не впустили бы в рай.
Почему-то никто не обращал внимания на сурового воина с мечом наголо. И никто не препятствовал Артуру обойти замок против хода солнца. После первого круга он заметил, что яркие краски неземного мира заметно потускнели, а число жителей поубавилось. После второго круга мир вокруг погрузился в сумерки, а после третьего Артур оказался совершенно один в пустынной каменистой местности, освещенной луной. Вместо сияющего замка перед ним раскинулся могильный холм.
"Иллюзии сидов разрушены! - догадался Артур. - Старуха оказалась права".
Пробормотав заветные слова о молодом принце, коне и собаке, король увидел, как земля у подножья кургана разверзлась, открывая низкий и узкий коридор, облицованный грубо обтесанными камнями. Перекрестившись и поцеловав нательный крест, Артур смело шагнул в темноту.

+4

39

В какой-то момент своего безумного бега Гвинивера сообразила, что несется в никуда, а надо было хотя бы постараться найти выход. Она знала, что находится на третьем этаже, а значит первоочередной задачей было спуститься. По первой же лестнице, которая попалась ей на пути, леди Камелерд сбежала вниз, чуть не запутавшись в подоле наряда. К счастью, в этот момент по лестнице поднималась служанка и девушка уберегла себя от падения, схватившись за нее и вновь бросившись вниз прежде, чем сида смогла сообразить, что случилось.
Стражники все также следовали по пятам, но то ли доспехи мешали бегать ничуть не меньше чем длинное платье, то ли они не были натренированы так, как Гвинивера, регулярно играющая в мяч, но догнать резвую девушку у них никак не получалось. Впрочем, леди Камелерд уже начала уставать, а стражников во дворце было много и уставших все время сменяли отдохнувшие, так что исход этой погони был предрешен.
Но вмешался случай в виде огромного холла замка и ворот, ведущих наружу, к которым совершенно внезапно выбежала Гвинивера. Впрочем, так как день был не праздничный, ворота были закрыты, а отворена лишь небольшая боковая дверца, которую охранял стражник. Леди Камелерд кинулась к этой дверце, растерявшийся охранник попытался было преградить ей путь, но девушка ловко увернулась от его рук и проскользнула в калитку, оказавшись во внутреннем дворе замка.
Тут стражи было больше, чем во дворце, и беглянку уже ждали. Из дворца также посыпались стражники. Гвиневера остановилась посреди утоптанной площадки, затравленно озираясь. Оба выхода со двора были перекрыты и ее вот-вот должны были схватить. Теперь уже девушку не занимали окружающие красоты, прелесть сидов, сияние зеленоватого материала, из которого был выстроен замок. Все это казалось ей лживым и тем более отвратительным, что под прекрасной оболочкой скрывалась прогнившая сердцевина. Конечно Гвинивера не разрушала чары волшебного народа, как это сделал Артур, и не могла видеть истинный облик места, где находилась, но разозленная приемом, который ей здесь оказали, она интуитивно попала в точку в своей мысленной характеристике Страны Вечной Юности.

+1

40

Мидхир едва успел облачиться в доспех, готовясь к встрече с настырным королем, когда ему доложили о побеге пленницы. Впрочем, он и сам уже успел почувствовать ее передвижения по дворцу. Здесь всё и вся подчинялись лишь его воле, и сам этот замок был живым существом, для которого существовал лишь один хозяин...
- Сколько возни с теперешним народцем, - вздохнул правитель сидов, отстраняя слуг.
Он подошел к золотому ларцу, стоявшему на возвышении, и взял кое-что оттуда, откинув крышку, изукрашенную драгоценными камнями. Если девчонка не хочет сидеть смирно, придется сделать так, чтобы она умерила прыть.
- Где она там, показывайте...
Стражники не спешили схватить беглянку. Она и так никуда не могла убежать из их кольца. Мидхир еще издали разглядел выражение ее лица - и следа не осталось от восхищения или хотя бы надежды, что все происходящее вокруг - не сон, а прекрасная явь. Испуг, недоверие, гнев. Что ей не понравилось? Чем она была недовольна? Он никогда не понимал смертных, которые сначала рвались в царств сидов с упорством, достойным древних героев, а затем - с таким же упорством - прочь отсюда. Впрочем, люди никогда не разбирались даже в самих себе, поэтому остается загадкой, как они, вообще, умудрились выжить и поработить почти всю землю.
Воины расступились перед Мидхиром,  и он не спеша приблизился к пленнице, глядя на нее с сожалением, почти ласково.
- И куда же ты собиралась бежать, неразумная? - спросил король. - Разве еще не поняла, что все здесь зависит от меня? Будешь ты жить или умрешь - решаю только я. Ты вообразила Артура спасителем? Да, он смог продвинуться несколько дальше, чем остальные, но это ничего не изменит. Он останется здесь, в моем замке, вместе с тобой. Навечно. А для того, чтобы ты меньше мешала, у меня кое-что припасено, - сид запустил руку за пазуху и вынул... золотой гребень с чеканкой в виде бегущего оленя. - Занятная вещица, верно? А уж какая полезная...
Мидхир сделал шаг вперед и быстрым, почти незаметным движением воткнул гребень в прическу Гвиневеры.

+1

41

Ход внутрь кургана шел ровно, Артур чувствовал под ногами каменную кладку, такой же кладкой были облицованы стены и свод. Было темно, хоть глаз выколи, но вдруг впереди блеснул свет, и король невольно ускорил шаг. С обнаженным Каледфолхом в руке он вступил в погребальную камеру, готовый ко встрече с любыми чудовищами, а то и с самим королем сидов.
Свет проникал через отверстие в вершине холма и освещал неприглядное, а когда-то - пышное, убранство сего места. Круглая камера имела шесть ниш, надписи над которыми давно стерлись. Ниши были замурованы,  но в одной из них кладка рассыпалась или была взломана ворами. Артур разглядел внутри разбитую греческую амфору, очень красивую, с красными фигурами на черном фоне. Краски и блеск лака не потускнели, и даже толстый слой пыли не мог полностью скрыть изящную красоту рисунка. Наверное, это был сосуд с прахом.
На полу вперемешку валялись белые кости и позеленевшие золотые и медные украшения. Артур сделал шаг, и могильные сокровища хрупнули под ногой, как стекло.
- Зачем ты пришел сюда? - раздался вдруг такой знакомый голос, и Артур рывком обернулся. У стены, прямо на полу, среди останков людей прошлых лет сидела Гвиневера. Сидела в непринужденной позе, подогнув под себя одну ногу, и выбирала из груды могильного праха украшения. Рассматривала их, поднося к глазам, полировала о рукав платья и любовалась тусклым блеском камней. И хотя голос был знаком Артуру, в нем и в помине не было той медоточивой нежности, которая лилась с каждым словом, когда леди приветствовала его в Камелерде.
Но это не главное, главное - жива, здорова, большего и не нужно! Артур бросился к девушке, опустившись перед ней на колени и положив меч рядом. Он ласкал пышные волосы, гладкие, как шелк, смотрел в прекрасное лицо, светившееся в сумрачном свете, как льдинка - и был счастлив.
- Вот я и нашел тебя, дитя, - сказал он прерывисто, потому что радость от встречи мешала ему дышать. - Теперь все будет в порядке. Я выведу тебя отсюда, туда, где светит солнце. Настоящее солнце, а не его призрак, как здесь. Тебя ждет отец. О, сколько слез он, верно, пролил, когда ты исчезла! И как он обрадуется, когда ты вернешься!
Однако, девушка вывернулась из его рук гибким, змеиным движением. Глаза ее смотрели неприязненно, почти с ненавистью.
- Вернуться?! Зачем мне возвращаться? Мне хорошо здесь. Тут так тихо, спокойно, и все эти замечательные вещи, - она обвела руками груду похоронных подношений, - они все мои! У какой земной королевы можно найти подобное великолепие? А я - их полновластная хозяйка. Уходи вон, - она снова принялась рыться в груде костей, равнодушно отбрасывая в сторону то человеческую челюсть, то берцовую кость.
Артур не сводил с нее глаз, не зная, что и думать. Это колдовство сидов? Или несчастная сошла с ума, оказавшись в таком странном и страшном месте? Гвиневера тихо ахнула от восторга - она нашла венок, чудо ювелирного искусства. Цветы на нем были сделаны из половинок жемчужин, а листья - из серебра, которое, правда, совсем потемнело от времени и сырости. Она тут же принялась тереть листья подолом платья, чтобы блестели.
- Все равно, я должен забрать тебя, - сказал Артур, поднимаясь и беря меч. - Безумная или околдованная, здесь ты не останешься. 
Он схватил девушку за руку, чтобы заставить ее подняться, но та забилась и завизжала, как одержимая бесами, пытаясь вырваться. Внезапно она укусила его - вцепилась острыми зубами так, что Артур, не ждавший такого сопротивления, разжал пальцы.
Гвиневера метнулась прочь, улепетывая на четвереньках и путаясь в подоле. Прижавшись к стене возле полуразрушенной ниши, она завопила, закрываясь от Артура локтем:
- Ну где же ты?! Он хочет забрать меня! Я нуждаюсь в твоей защите! Помоги мне! Мидхир! Мидхир, возлюбленный мой!

+4

42

Последние слова ударили Артура в самое сердце. Никогда прежде он не думал, что речи женщины могут ранить так больно. Пожалуй, сейчас ему было еще больнее, чем когда леди Санам призналась ему в желании убить и в измене. Кто такой Мидхир, он знать не знал, но уже его ненавидел. Внезапно слова Мерлина снова прозвучали в его памяти. Мерлин велел убивать всех, кто заговорит с ним. Гвиневера заговорила первая... Значит ли это... Никогда еще Каледфолх не казался королю столь тяжелым. Да что там - меч был просто неподъемным, словно все силы разом покинули тело.
А леди из Камелерда продолжала голосить, заклиная любимого появиться и спасти ее.
Призвав на помощь всю свою решимость, Артур закрыл глаза и наотмашь ударил мечом визжащее существо, распростертое у его ног. Женский крик захлебнулся на самой высокой ноте и затих. Дрожа от ужаса, Артур решился посмотреть на дело рук своих.
Гвиневера лежала на полу, на спине, обратив бледное лицо с широко распахнутыми глазами к отверстию в своде кургана. Руки ее были сложены крестом на груди, как у покойницы, но на ней не было ни раны, ни даже царапины. Артур приложил ладонь к щеке девушки - ее кожа была теплой, и жилка на виске еле заметно пульсировала. Он попробовал приподнять девушку - она безвольно повисла в его объятиях. Несомненно, это была настоящая Гвиневера. Как он мог принять за нее тот дьявольский морок?!
- Я должен был догадаться, что земные короли весьма настойчивы, - послышался холодный голос. Из темноты коридора навстречу Артуру шагнул незнакомый доселе человек. Золотые кудри вились до плеч, ниспадая на тускло мерцавшую кольчугу, зеленые глаза смотрели презрительно и немного устало. 
- Кто ты? - властно спросил Артур, не выпуская из объятий Гвиневеру и направляя в сторону незнакомца Каледфолх.
- Зачем называться, если ты уже решил срубить мне голову? - ответил зеленоглазый, со скучающим видом вынимая из ножен прекрасной работы меч. - Ты убил моих пастухов, старуху-птичницу... А она так забавляла меня своей болтовней!  Ты убил даже мою любовницу, которая приняла облик этой смертной девы... И еще требуешь, чтобы я назвал себя? Поистине, это самое дерзкое, что мне приходилось слышать за последние триста лет...
- Ты - Мидхир! Сид из кургана! - догадался Артур, не сводя взгляда с противника и осторожно укладывая настоящую Гвиневеру обратно на пол. - Ты похитил это дитя и одурманил колдовством, но я заставлю тебя пожалеть о злодействе.
- Все вы говорите одно и то же, - бросил Мидхир и первым нанес удар.
Клинки скрестились, и противники оказались совсем близко, лицом к лицу.
- Проклятое умертвие! Больше ты не будешь воровать людей, - процедил сквозь зубы Артур.
- Думаешь, сможешь меня остановить?
Они снова разошлись, и снова сошлись, пробуя на крепость оружие. Артуру было труднее - он все время старался находиться между Гвиневерой и сидом, а тот владел мечом мастерски, да и силы у него были нечеловеческие.
- Я построю храм Воздвижения, Господи. Золотые кресты и серебряные колокола! Только помоги превозмочь дьявольское отродье, - взмолился король Камелота, опасаясь, что не сможет одолеть в неравном поединке демонического врага.
Упоминание о Боге прижгло Мидхира, как крапивой. Вмиг утратив царственное спокойствие, он бросился на Артура, намереваясь покончить с ним как можно быстрее. Приняв удар на крестовину, Артур левой рукой нашарил на поясе кинжал. Он уже не раз выручал его, не подвел и сейчас. На клинке кинжала, изготовленного далеко на юге, в стране со смешным названием Кроличий Берег, был выгравирован крест. Острие проникло сквозь кольца кольчуги и достигло плоти. Артур так и не узнал, что причинило больший вред - сам ли кинжал, крест ли на нем, но Мидхир выронил меч и согнулся, прижимая ладонь к ране.
- Будь ты проклят, человек! - прошипел он, золотые локоны превратились в седые букли, а лицо из юношески пухлого стало черепом, обтянутым высохшей кожей, с двумя изумрудами в глазницах. Это были последние слова, что он произнес,  после чего Каледфолх рассек его надвое от макушки до пояса.
Тяжело дыша, Артур лишь мельком взглянул на то, что осталось от сида. Подхватив Гвиневеру, он поспешил как можно скорее покинуть курган.

+5

43

Когда гребень воткнулся в волосы Гвиниверы, она упала как подкошенная. Ноги больше не держали девушку, руки не слушались, язык прилип к нёбу. Леди Камелерд попыталась рвануться, закричать - бесполезно. Невидимые магические путы сковали ее, все что теперь могла юная красавица - это видеть, слышать, осязать и думать. Сердечко Гвиниверы сжалось от страха, на глаза впервые за весь этот жуткий день навернулись слезы. Она даже не могла их вытереть.
Лежа на спине юная леди не могла видеть, как уходит обратно в замок Мидхир, как расходятся по своим постам стражники. Но она слышала шаги и поняла, что осталась одна. То, что ее оставили лежать посреди двора было странно и казалось нелепым, но Гвинивера не успела толком обдумать происходящее, как над ней склонилось очаровательное женское личико в обрамлении рыжих кудряшек.
- Так вот ты какая, смертная прелестница, - с недоброй улыбкой пропела сида. - И чего бежать вздумала, глупая? К Артуру своему? Так смотри, что теперь с твоим Артуром будет!
Женщина нежно провела рукой по щеке Гвиниверы, а ее лицо в это время менялось, подергиваясь рябью как отражение в потревоженной глади воды. И через мгновение леди Камелерд уже смотрела на саму себя. Девушка внутренне рванулась навстречу колдунье, попыталась закричать, но даже стона, даже вздоха не смогла исторгнуть. А уже не рыжая ведьма расхохоталась, как будто могла наблюдать за этой немой невидимой борьбой.
Но тут раздались тяжелые мужские шаги со стороны ворот, и сида поспешила оборвать свой смех и занять заранее обдуманное положение. Она сидела спиной к Гвинивере и та не могла видеть происходящее, зато могла слышать нежные слова Артура, чувствовать его заботу и метаться в своем теле, ставшем темницей, от ярости, что эти слова обращены не к ней, эта забота направлена не на нее. Так продолжалось до тех пор, пока не раздался женский визг, не сверкнул меч и тело колдуньи не рухнуло на пол. Если бы леди Камелерд могла, она бы замерла от ужаса, ведь даже убийство врага остается убийством. Но она была вознаграждена за то, что пережила, ведь теперь Артур смог увидеть ее. Король склонился над девушкой, и Гвинивера увидела искренние переживания за ее судьбу, второй раз за день ощутила прикосновение огрубевшей мужской руки к своему лицу. Она хотела сказать, что с ней все хорошо, но тело все еще не подчинялось юной леди.
Затем раздался холодный голос Мидхира, так не похожий на тот, мягкий и чарующий, которым он обольщал свою пленницу. Король сидов обращался к Артуру и после обмена фразами они скрестили клинки. Все время боя Гвинивера провела едва дыша и неистово молясь Господу о ниспослании удачи ее рыцарю. Да, здесь Артур уже не был королем, а был просто рыцарем, ее рыцарем. Не будь ситуация такой критической, юная кокетка уже наверняка мысленно поздравляла бы себя с величайшей удачей в жизни и трепетала бы от радости, но сейчас все о чем могла думать Гвинивера - это исход боя.
Позднее леди Камедерд так и не смогла сказать, сколько длилась та схватка. Казалось, время для нее остановилось и во всем мире остались лишь твердые мужские шаги, звон скрещиваемых мечей и дерзкие слова, которые бросали друг другу противники. Но все в этом мире имеет свойство заканчиваться, кончился и этот бой. Со странным стуком Мидхир рухнул на землю, а Артур уже подхватил спасенную девушку на руки и вышел со двора замка.

+4

44

Враг повержен, прекрасная дама спасена - а что делать дальше? Артур только сейчас понял, что не спросил Мерлина о самом главном - как вернуться из царства сидов. Что там говорила старуха-птичница? Она тоже пришла в этот край, чтобы спасти сестру. И почему не спасла? Может, потому что не смогла выбраться?
Гвиневера лежала в его объятиях, как мертвая, рука повисла, словно плеть. Артур ощущал слабое дыхание девушки, и это утешало. А вдруг она уже никогда не будет прежней? Так и останется во власти колдовских чар? Множество мучительных вопросов посетили короля, пока он шел по темному коридору вон из кургана.
Снаружи ничего не изменилось - из-за унылого леса виднелся краешек луны, безжизненные вересковые пустоши простирались вокруг. Артур покрепче прижал к себе драгоценную добычу. И что же дальше?
Раздалось тихое всхрапывание, и перед королем оказался гнедой конь. Он поджидал за курганом, а при появлении человека вышел, привлекая к себе внимание.
Конь не был белым, и это немного притушило недоверие Артура. Он внимательно осмотрел сбрую и обнаружил чеканку на налобнике - дракон и медведь, мирно соседствовавшие. Вздох облегчения вырвался из груди короля. Вряд ли в краю сидов стали бы пользоваться его родовыми знаками.
Леди Гвиневеру пришлось перебросить через седло, как мешок с шерстью, после чего Артур осмотрел и седельную сумку. В ней обнаружились два стеклянных флакона, похожих на тот, что передал ему Мерлин возле Кэр Кадарн.
- Хвала Господу! - прошептал Артур, надежнее застегивая сумку, вскакивая на лошадь и устраивая Гвиневеру поудобнее. Теперь она сидела перед ним, откинув голову ему на плечо и глядя широко распахнутыми глазами в черное небо.
Конь нетерпеливо дернул головой, когда Артур попытался натянуть вожжи, и сам побрел в сторону леса, а затем и дальше - одному ему известной дорогой. Король не стал настаивать, рассудив, что это, несомненно, помощь Мерлина, а значит, животное само знает, куда идти.
Прижавшись губами к виску Гвиневеры, он нашептывал ей слова утешения, не уверенный, слышит ли она его.
Колдовские звезды высыпали на небосклон и уставились на людей желтыми любопытными глазами. В их свете Гвиневера казалась бледной, как смерть, и Артур со страхом то и дело касался впадинки на девичьей шее, прощупывая биение пульса.
- Все будет хорошо, - шепнул он Гвиневере. - Я верну тебя домой, чего бы это мне не стоило.
Не удержался и провел кончиками пальцев по ее лбу, щекам, и прочертил контур нежных губ.
- Ты прекрасна! - он с жадностью вглядывался в помертвевшие черты, но и сейчас девушка казалась ему равной ангелам. - Едва увидел тебя, сразу понял, что таких больше нет на всем свете. И так получилось, что ты вошла в мое сердце, и чувствую, что это навсегда. Мерлин советует выдать тебя за Боарта, и - Бог свидетель! - лучшего мужа не найти для любой девицы в Британии, но все существо мое противится этому, хоть и осознаю, неразумность желаний. Весна должна встречаться с летом, а не с зимой. Но кто запретит зиме хотя бы мечтать?..
Набежавшие тучи скрыли звезды, и это придало Артуру смелости. Он несколько раз поцеловал Гвиневеру. Поцеловал отнюдь не отечески, а как любовник - сгорая от страсти.
Конь вдруг заржал и прянул в сторону, и Артуру пришлось схватиться за гриву, чтобы удержать равновесие. Он сразу же устыдился совершенного поступка, и дальнейший путь провел в мрачном молчании, вознося молитвы о прощении к Пресвятой Деве.
Когда они оказались в круге из зубчатых камней, Артур спрыгнул с коня, забрал склянки и осторожно снял Гвиневеру.
- Спаси тебя Господь, - сказал король коню, - благодарю за помощь.
Уложив Гвиневеру на алтарный камень, он влил ей в рот жидкость из одного флакона, бережно поддерживая, чтобы не захлебнулась. Выпив зелье, предназначенное ему, Артур лег рядом девушкой и в последний раз поцеловал ее.
- Скоро это все забудется, как страшный сон, - сказал он прежде, чем колдовской дурман одолел его. - Но король всегда будет помнить тебя.

+4

45

Гвинивера безвольно лежала на руках у Артура, все еще не в силах пошевелиться. Ее руки безжизненно свесились, голова запрокинулась и распущенные волосы темной волной ниспадали до земли. Юная леди часто видела на вышивках подруг и гобеленах в замке отца картины, когда прекрасный рыцарь несет свою даму на руках. Эти сцены были преисполнены изящества и куртуазности, благородные леди на них обвивали тонкими холеными ручками шею своего избранника и смотрели ему в глаза, казалось, что с вышитых губ вот-вот сорвутся пылкие слова любви. Но Гвинивера уже давно поняла, что романтические мечты обычно далеки от реальной жизни, а потому она не жалела, что не может, как леди на картине, обнять своего рыцаря и сказать ему слова любви и благодарности. Да что там, девушка даже лица Артура не видела. И тем не менее она была счастлива и сложно было сказать от чего в большей степени: от того, что спаслась из страны сидов или от того, что на руках ее нес сам король.
Радость Гвиниверы не угасла даже тогда, когда ее, будто мешок, неизящно и не очень удобно перекинули через седло лошади. Будь леди Камелерд в состоянии, она уже высказала бы свое возмущение таким обращением, но она не могла. Правда, Артур очень быстро усадил ее в седле и девушка тут же простила его, а вскоре и вовсе забыла об этом неприятном инциденте, ибо нежные речи короля одновременно смущали и радовали ее.
Конечно Гвинивера уже догадалась, какие чувства пробудила в Артуре, но одно дело догадываться, пусть даже в своей догадке уверена, и совсем другое - услышать подтверждение. Во время боя двух королей - смертного и сида - юной леди было не до того, но зато сейчас она от всей души мысленно поздравила себя с победой. Главной победой в своей жизни. Правда, судя по речам Артура, он еще сомневался в разумности своих чувств, но девушка была уверена, что сумеет развеять эти сомнения как только власть над телом вернется к ней. Подумать только, он хотел выдать ее за Боарта! Какая глупость, предлагать Гвинивере Камелердской принца, когда есть король!
Размышления юной кокетки прервал страстный поцелуй, обжегший губы. Сердце девушки забилось быстрее, на щеках выступил бы румянец, если бы не заклятие сидов. А Артур продолжал покрывать поцелуями ее лицо, его губы были горячими и на удивление нежными и это создавало приятный контраст ощущений с колючей и жесткой бородой короля. На миг Гвинивера пожалела, что не может ответить на первый в своей жизни поцелуй, но тут же отогнала эти мысли и просто наслаждалась... наслаждалась своей победой.
Впрочем, долго это не продлилось. Лошадь выказала свой норов и Артур почему-то тут же прекратил не только целовать девушку, но и говорить с ней. Дальше они ехали в молчании и Гвинивера смогла вдоволь намечтаться о так, как станет королевой и настроить планов о том, как не упустить Артура.
Наконец они приехали. Леди Камелерд не очень понимала зачем они здесь, в этом мрачном месте, но король знал, что делает, и девушка доверилась ему. У нее и выбора-то не было. Артур уложил Гвиниверу на спину и юная красавица сквозь тонкую ткань котты ощутила холод камня. Теперь она смотрела в ночное небо, усеянное таинственно сиявшими звездами. А затем в ее горло проникла ледяная жидкость и девушка погрузилась в сон.

+3

46

Очнуться пришлось от крепких пощечин. Артур еле разлепил веки и тут же зажмурился - в лицо ударил слепящий солнечный свет. Настоящий. От которого было тепло, и душа не трепетала от непонятного страха.
- Ну и чего морщишься? Просыпайся! - услышал он такой знакомый голос.
- Мэт! До чего же я рад тебя слышать! И видеть, - добавил Артур, когда глаза привыкли к свету.
- Смотрю, злые сиды не сожрали тебя с потрохами, - продолжал ворчливо волшебник, но было видно, что он тоже очень рад благополучному исходу дела.
Только тут Артур заметил, что он по-прежнему лежит на алтарном камне. Ему припомнились блуждания в заколдованных лесах и оборотни в образе лошадей, кур и козы. Неужели, все это привиделось? Но рядом лежала Гвиневера, такая прекрасная в своей беспомощности. Глаза ее на сей раз были закрыты, и казалось, что девушка сладко спит. Артур наклонился, вслушиваясь в ее дыхание и тревожно хмуря брови.
- Я нашел ее в кургане, - сказал он резко, - и с тех пор не слышал от нее ни слова. Она похожа на мертвую, но дышит. Ты можешь развеять это проклятое колдовство?
Мерлин быстро взглянул на девушку и покачал головой:
- По крайне мере, не здесь и не сейчас. Бери ее и идем вниз, нас ждут кони.
И снова была монотонная дорога, и Артур чувствовал легкое головокружение. Или май был тому виной, или девушка, которая ехала в его объятиях. Мерлин несколько раз брал руку Гвиневеры, чтобы прощупать пульс, и в конце-концов, его беспокойство передалось и Артуру.
- Что с ней? Надеюсь, мы привезем девушку к отцу в добром здравии?
Мерлин промычал в ответ что-то невразумительное, и король потерял терпение:
- Говори толком!
- Чего ты хочешь от меня? - вздохнул Мерлин, молитвенно воздевая руки к небу. - Каждый, кто побывает у сидов, возвращается не таким, как ушел.
- И я тоже стал другим?
Мерлин метнул на него пронзительный взгляд и нехотя отозвался:
- Да, ты тоже... Хоть ты и толстокожий, как Левиафан, и одержим верой в Распятого. Но с девушкой все по другому. Она  попала под опасные чары, она очарована. Женщины более тонки душой, в этом их сила и их слабость. Они тоньше чувствуют, но их легче обмануть, подчинить, лишить разума и души.  Я не знаю, что с ней. И не знаю, смогу ли вернуть ее душу в мир живых. 
Слова были неутешительными, и короля перестал радовать даже солнечный свет. К полудню они достигли Камелерда и вновь, как и вчера (а казалось, что вечность назад!) им навстречу поспешил герцог Леодегранс. Только на сей раз не было пажей, осыпавших гостей лепестками, не было радостной переклички труб, а лицо герцога почернело и осунулось от беспокойства и тревоги.

+3

47

Гвинивера уснула, стоило ей выпить зелья Мерлина. Когда Артур проснулся, девушка лежала подле него, перенесенная чарами, как и он, в мир живых. Но душа ее витала отдельно от тела, удерживаемая колдовством Мидхира, она не могла покинуть страну сидов. Леди Камелерд спала.
Сон ее был тяжел и долог, как сон тех, кто остался лежать в могильном кургане, обиталище короля сидов. Но в отличии от них, у Гвиниверы еще был шанс проснуться. Тем не менее, все то время, что Артур вез ее по британским землям под светом настоящего солнца домой, душа девушки витала вдали от мира живых.
Она наконец смогла увидеть страну сидов в ее истинном обличье, и теперь ужасалась тому, что видела. Стеклянная башня предстала ей могилой, те самые яблоки, которыми соблазняли девушку служанки, оказались источены червями, а сами прислужницы были подобны скелетам в изысканных платьях.
Душа Гвиниверы проносилась над бескрайними просторами серых и унылых пустошей, окутанных туманом, покрытых редкими высохшими деревьями. Эти места были испещрены могильными камнями, разверстыми курганами и древними кладбищами. Жуткие создания бродили вокруг них. Они выли и стенали, и в их воплях слышалась тоска по живому теплу. Они говорили о том, как соскучились по солнечному свету, по току крови в жилах, по живой земли и том, что лишены этого навеки. Но Гвинивера откуда-то знала, что стоит человеку попасть в лапы этих чудовищ и они, ведомые своей тоской, разорвут живую плоть и выпьют теплую кровь, в надежде хотя бы отголоском ощутить то, чего были лишены.
И хотя бесплотному духу, каким и была сейчас леди Камелерд, эти создания были нестрашны, она в ужасе шарахалась от них и неслась прочь. В другом месте Гвинивера встретила таких же как она духов и выслушала их истории. Эти души были безобидны, ибо принадлежали людям, однажды заплутавшим между миром живых и миром мертвых и навсегда оставшимися запертыми здесь. Духи предрекали ту же участь и Гвинивере и девушка, не желая слушать их мрачные пророчества, сбежала и от них.
Так душа юной леди скиталась по мрачной и устрашающей земле сидов, пока ее безжизненное тело везли в Камелерд.

+2

48

Гвиневеру уложили в ее покоях, и шесть служанок неотлучно суетились вокруг, хотя их услуги вроде как и не требовались. Артур и Леодегранс молча наблюдали, как Мерлин осматривает девушку, прощупывая пульс, заглядывая в глаза, оттягивая веки, и дергает себя за бороду. Он даже притащил две ивовые рогульки и пронес их над телом, совершая какие-то таинственные пассы.
Все молчали, боясь нарушить ход мыслей мудреца. Леодегранс то и дело начинал ходить туда-сюда по комнате. Артур, наоборот, замер - словно уснул стоя, но взгляд его был прикован к Гвиневере, лежавшей на пышно убранной постели.
- На ней заклятье, - сказал Мерлин, наконец, - но не могу понять – какое. Сиды очень хитры во всем, что касается колдовских заклятий. Не уверен, смогу ли я вернуть ее к жизни.
Леодгранс в отчаянье заломил руки, а Артур стал еще мрачнее.
- Ты уж попытайся, - сказал король глухо.
- На ней новое платье, - задумчиво произнес Мерлин, - оно оттуда, из страны сидов. Кто знает, может она успела там не только переодеться, но и поесть, и попить, - он обернулся к служанкам, - переоденьте миледи, а платье поскорее сожгите. Возможно, это оно держит ее в колдовском сне.
Мужчины отвернулись, пока проворные прислужницы разоблачали девушку и укутывали восточными покрывалами.
- А что делать с гребнем, господин? – робко спросила старшая. – У миледи не было такого гребня, когда она… пропала.
- Это не ее гребень? – Мерлин вопросительно взглянул на Леодегранса, и тот, присмотревшись, пожал плечами. Дорогая безделушка. Но сколько их у дочери – разве можно знать наверняка?
Артур сделал шаг по направлению к постели и протянул руку, чтобы вытащить украшение из волос Гвиневеры, но Мерлин стукнул его по кисти ивовой рогулькой:
- Ты спятил?! Нам еще не хватало, чтобы и на тебя пало проклятие сидов! Отойди!
Артур нехотя подчинился и вынужден был наблюдать со стороны, как Мерлин, обернув руку платком, извлекает из темной копны волос изукрашенный самоцветами гребень. Зубцы его были необычно острыми, и на них застыла пленка какого-то темного снадобья. Чародей принюхался, потом послюнил палец и с величайшей осторожностью потер один из зубцов.
- Враждебное колдовство, - сказал он презрительно, заворачивая гребень и отправляя в поясную сумку. – Попробуем дать ей противоядие, вдруг да поможет. Жаль лишать Боарта такой красивой невесты.
- Поменьше болтай, побольше делай! – слишком уж резко оборвал его Артур. – Пойдем, Лео. Нам надо отдохнуть и подкрепиться вином. Предоставим Мэту заняться его прямыми обязанностями. Он ведь советник короля и королевский лекарь, а не сваха!

+2

49

С того момента, как в рот Гвиниверы влили колдовское зелье и до того как вытащили гребень, едва ли прошло несколько часов. Но сама герцогская дочка не знала об этом, как это часто случается во сне, она утратила ощущение времени и не могла сказать, сколько пробыла в своем кошмаре. Но все когда-нибудь заканчивается, это и достоинство нашего мира, делающее жизнь в нем выносимой, и его огромный недостаток. Кончился и зачарованный сон юной леди.
Стоило Мерлину извлечь из волос девушки гребень сидов, как душа Гвиниверы устремилась к ее телу, влекомая узами сильнее любых других. Она пришла в себя в тот момент, когда королевский советник убирал колдовскую вещицу в сумку, но мужчины, увлеченные разговором, не заметили дрогнувших век леди. Зато это движение заметили служанки, не отходившие от своей госпожи. Они тут же кинулись к Гвинивере, засыпая юную леди вопросами о самочувствии, поправляя подушки под ее головой и подтыкивая покрывала.
Герцогская дочь не сразу поняла, что случилось. Такое бывает после особенно крепкого и яркого сна, уже проснувшись, человек еще прибывает во власти иллюзий. Поэтому, несколько мгновений потребовалось леди Камелерд, чтобы осознать происходящее, но и тогда она еще не до конца поняла, что произошло. Попадание в страну сидов теперь представлялось девушке длинным и реалистичным сном, но не более. А потому она не понимала, почему служанки так суетятся вокруг нее и что в ее спальне делают трое самых влиятельных мужей королевства.
- Отец... что произошло? - слабым голосом спросила Гвинивера самого близкого человека из присутствующих в комнате.
Лицо девушки было бледно и резко контрастировало с распущенными темными локонами, глаза нездорово блестели, а полные чувственные губы пересохли. Юная леди выглядела больной и изможденной, но и так она оставалась красива.
Постепенно Гвинивера вспоминала то, что случилось до ее похищения волшебным народом. Приезд короля, попытки очаровать его, игра в мяч... Эпизод за эпизодом девушка отделяла сон от яви, обыденность от колдовства, но ей все еще казалось, что удивительное приключение лишь привиделось ей. Дочери Леодегранса все представлялось так, будто во время игры ей стало дурно и она лишилась чувств. Это объясняло хлопоты служанок и присутствие герцога, но никак не короля и Мерлина. Даже убежденная в своем очаровании Гвинивера не думала, что значит для Артура так много, что он при любом ее недомогании будет дежурить у ее постели, да еще и своего советника прихватит.
Не найдя ответа на свой вопрос, юная леди решила пойти другим путем. Задать прямой вопрос королю она не решилась, но устремила на Артура просительный вопрошающий взгляд. При этом Гвинивера не испытывала смущения от того, что посторонние мужчины находились в ее покоях в то время, когда сама она лежала в постели. Возможно причиной тому было потрясение после всего перенесенного, а возможно юная леди интуитивно понимала, что король нескоро забудет ее в такой интимной обстановке. Даже сейчас в очаровательной девичьей головке где-то на задворках сознания оставалась мысль о том, что надо быть прелестной, возбуждать любовь и желание у этого сильного властного мужчины.

+3

50

Пришла в себя. Ну чего еще можно было желать? Воодушевившись, Артур так хлопнул Мерлина по спине, что чародей закашлялся, пытаясь восстановить дыхание. Выглядел он недовольным, но участвовать в общей сцене восторгов по поводу возвращения Гвиневеры в сознание не стал, а вышел вон, неслышно притворив за собой дверь. Еще не хватало бегать вокруг этой несносной девчонки, которая только и умеет, что томно смотреть на мужчин.
Леодегранс оттолкнул служанок и взял дочь за руку, склоняясь над ложем:
- Теперь уже все хорошо, - сказал он успокаивающе. - Наверное, все дело в волнении. Да и не стоило тебе играть на солнцепеке... Как ты напугала нас, глупышка Гвинни! Воистину, надо поскорее выдать тебя замуж. Твоему старику-отцу уже не под силу оберегать тебя.
Слова герцога полоснули короля по сердцу больнее, чем самый острый нож. И в это время Гвиневера, словно не слыша отца, устремила на Артура странный вопрошающий взгляд. И все вокруг замерло, и все пропали, словно в шестнадцать лет, когда впервые смотришь на женщину глазами мужчины. Мерлин был прав - посещение потусторонней страны не прошло для принцессы без последствий. Она и раньше была красива, а теперь ее красота стала иной. Она несла отпечаток другого мира. И противиться этой красоте было невозможно.
Словно испугавшись, что Гвиневера догадается о его мыслях, Артур круто развернулся и поспешил за Мерлином, делая последнее усилие, чтобы избежать искушения.
Почти сразу за ним вышел Леодегранс, обеспокоенный поведением короля - ведь он не сказал его дочери ни единого слова, даже не выказал радости по поводу ее исцеления, а ведь переживал, как родной отец.
Впервые между старинными друзьями повисло напряженное, неловкое молчание. Ни Артур, ни Леодегранс не знали, что сказать. Расположившись в зале, они хмуро посматривали на вино и фрукты, которые принесли слуги, но ни тот, ни другой не сделали глотка и не съели кусочка.
- Боарт - будет хорошим мужем для Гвинни, - сказал Леодегранс полувопросительно. - Или ты уже передумал насчет породниться? Мне показалось, ты рассердился, когда Мерлин заговорил об этом.
- Тебе показалось, - отрезал Артур.
- Я слишком хорошо знаю тебя, - не сдавался герцог. - Ты считаешь, что теперь Гвиневера опозорена? Что-то случилось там... где ты ее нашел? Ты что-то  скрываешь от меня.
Никогда еще король с такой силой не желал, чтобы его собеседник потерял дар речи или провалился сквозь землю. Но встревоженному отцу следовало ответить, и Артур ответил, собрав волю в кулак:
- Сейчас ты похож на пустозвона. Я считаю, что твоя дочь - прирожденная королева. Но ты забыл спросить ее согласия на брак. Мне не по нраву принуждение, ты же знаешь.
Лицо Леодегрнса заметно просветлело: если дело только за этим...
- Но ты же сам отел устроить и встречу с Боартом, как случайность! Если хочешь, я поговорю с ней. Или поговори с ней сам. Знаешь, отцу всегда трудно представить, что его дочурку отдадут во власть совершенно чужому мужчине. Гвинни - мой единственный ребенок, и она дорога мне. Дорога еще и как память о покойной жене. Для меня она всегда чиста и невинна, как ребенок. У тебя лучше получится объясниться с ней.
- Действительно, Артур, - появился как из-под земли Мерлин. - Нынешние девушки не любят, когда за них все решают любящие отцы. Они предпочитают сами вершить свою судьбу. Или думать, что делают это. Скажи принцессе, что у тебя есть сын, и что любая будет счастлива назваться его супругой. Расскажи, что выйдя за Боарта она станет королевой и будет жить в Камелоте, и царить на всех турнирах. Да что это я, неужели ты не найдешь, слов?..
Артур почувствовал себя медведем, которому вогнали под ребра рогатины. Разумом он понимал, что Мерлин предлагает верный совет, но что-то в нем противилось этому так отчаянно, что хотелось умереть, а отказаться от подобного разговора.
- Хорошо, - произнес он глухо. - Я поговорю с ней.
- Иди сейчас, - подначивал Мерлин. - Дело важное и не стоит промедления.
Леодегранс согласно кивнул, и Артуру ничего не оставалось, как под подбадривающими взглядами советника и друга вернуться в комнату принцессы.
- Оставьте нас! - приказал он служанкам, избегая смотреть на лежавшую в постели девушку.

+2

51

Король поймал взгляд Гвиниверы, но вместо того, чтобы объяснить происшедшее или хотя бы осведомиться об ее самочувствии, как это и полагалось рыцарю, он круто развернулся и вышел из комнаты. Изумленной леди Камелерд осталось лишь молча взирать на захлопнувшуюся дверь. Герцог Леодегранс кинулся следом за британским владыкой, так что дочь даже не успела задать ему мучившие ее вопросы. Все, что могла теперь сделать Гвинивера - это откинуться на подушки с мыслями неприлично похожими на: "Ох уж эти мужчины!"
Зато служанки, которым теперь никто не мешал хлопотать над госпожой, засуетились вокруг кровати с удвоенной силой. В кратчайшие сроки в юную леди были влиты чашка крепкого бульона и кубок разбавленного вина, ее лицо, ноги и руки растерты настоем каких-то трав с добавлением ароматических масел, подушки взбиты, а на столик поставлена ваза со свежесобранными примулами, которые, по поверьям крестьян, отгоняли порчу.
Пища и притирания сделали свое дело. Гвинивера чувствовала себя намного лучше и выглядела также. Румянец вернулся на ее нежные щечки, губы вновь обрели привычную мягкость, глаза заблестели. Длинные темные волосы, которые так и не успели заплести, рассыпались по плечам, прикрытым тонкой белой рубашкой. Мысли леди Камелерд тоже потекли в более привычном русле: о будущем, об удачном замужестве... о короле.
Беготня вокруг дочери герцога прекратилась только со вторичным появлением Артура. По приказу Его Величества служанки выбежали из покоев госпожи, бросая на владыку неодобрительные взгляды. Еще бы, негоже незамужней девушке оставаться наедине с мужчиной, да еще и в таком непристойном виде! Как же это скажется на репутации леди!
А вот Гвинивера о таких вещах не задумывалась. Ее куда больше беспокоило странное поведение короля, которое совершенно не укладывалось в рамки, очерченные обычаями, этикетом и здравым смыслом. Девушка полусела на кровати не сводя с Артура удивленного и немного испуганного взгляда.
- Ваше Величество? - тихим голосом обратилась к нему юная леди. - Ради Господа, объясните, что происходит? Как я оказалась в этой комнате?
Самый главный вопрос Гвинивера так и не решилась задать, но он читался в ее тоне, выражении лица, взгляде. "Чего вы хотите? Почему вышли, не удостоив меня даже словом, из комнаты и почему вернулись?" - сейчас это было для леди Камелерд даже важнее ее недуга. Она чувствовала, что в ответе на эти вопросы кроется ее устроенное или неудавшееся будущее.

+2

52

Отступать было поздно. Артур прокашлялся, оттягивая ненавистный момент, а потом сказал:
- Вам стало плохо во время игры, милая леди, вот вас и перенесли сюда. Пока вы были без сознания, мы с вашим отцом очень волновались. Но теперь опасность позади, и вы вернулись к жизни... - он подумал, что прозвучало это слишком мрачно, и поспешил исправиться. - То есть, теперь вы в добром здравии - и это прекрасно. Но не бойтесь, вашей жизни ничего не угрожало... Ведь здесь был Мэт... то есть, Мерлин. Он не дал бы случиться ничему плохому...
Кресло возле кровати было свободно, но король намеренно отошел к окну, разговаривая с Гвиневерой через всю комнату.
- Но поговорить я хотел не об этом... Мы с вашим отцом - давние друзья. Он мне дороже брата, вы должны это знать. Только сегодня, наблюдая за вашей игрой на площади, я сказал Леодегансу: твоя дочь уже выросла, мой сын вырос уже давно, если они не будут против, почему бы нам не породниться? Ваш отец был бы рад такому союзу, но мы решили не принуждать   вас... Я не требую ответа немедленно, Боарт сейчас находится на границе, вернется в Камелот лишь к осеннему равноденствию.  Приглашаю вас вместе с отцом на праздник, который состоится по этому случаю. Приезжайте в столицу, и если мой сын приглянется вам, не будет человека счастливее меня. Если вы спросите, почему я говорю только о вашем желании... Осмелюсь сказать, что Боарт полюбит вас всей душой, едва только увидит. Потому что иное - невозможно.
Никогда еще речь о сватовстве не велась с таким угрюмым лицом. А именно так выглядел сейчас Артур - как будто предлагал Гвиневере не союз с принцем, а рассказывал о похоронах близкого и дорогого человека. В каком-то смысле, это было верно - произнеся слова о возможной свадьбе с Боартом, Артур перешагнул ту черту, которая должна была навсегда отделить его от красавицы. Конечно же, Гвиневера ответит согласием, и с этого самого мгновения он должен будет относиться к ней, как заботливый отец. И не вожделеть ее даже в своем сердце. Что ж, тут хорошие помощники - покаяние, молитва и власяница.

+3

53

Гвинивера слушала короля с немым изумлением. Его предложение было действительно неожиданным. Но когда первое удивление прошло, леди Камелерд не ощутила той радости, которую казалось бы должна была ощутить. Принц Боарт, единственный сын короля Артура, наследник британского престола, был самым завидным женихом в стране и без сомнения составил бы блестящую партию даже для такой амбициозной девушки, как Гвинивера Камелердская. Но что-то подсказывало юной леди, что для нее есть вариант еще лучше.
Уверенность, вынесенная из недавнего сна, питала дочь Леодегранса. Она помнила, как Артур кинулся спасать ее, как сражался и как победил. Помнила и то, что было после. И хотя для Гвиниверы все это было не более, чем сном, она решила доверится голосу интуиции. Мрачность короля и его последние слова укрепляли юную леди в догадках и она не смогла не проверить их осторожными словами.
- Сир, ваше предложение - огромная честь для меня.
Леди Камелерд произнесла эти слова невыразимо печальным голосом. Ее грустный взор был устремлен прямо на Артура, а лицо выражало скорбь. Как будто не сватом пришел к ней король, а вестником несчастья, как будто не сына своего предлагал в мужья, а отправлял на смерть и позор.
- Наверное, это самое лучшее для меня. Так я хотя бы смогу быть вблизи от вас, видеть вас, дышать одним с вами воздухом...
Темные глаза девушки вспыхнули на миг. Румянец залил щеки, и Гвинивера потупила взор, как бы смутившись своих прорвавшихся чувств. Это не мешало юной кокетке глядеть на короля из-под ресниц, внимательно ловя малейшее изменение в выражении его лица.
- Лучше бы мне и вовсе не просыпаться, ведь во сне я хотя бы была счастлива и любима, - тихо и безжизненно добавила Гвинивера, глядя на покрывало на своих коленях.

+2

54

Последние слова Гвиневеры прозвучали для Артура громом с ясного неба. Некоторое время он всматривался в прекрасное лицо девушки, пытаясь понять - не ослышался ли он, и не злая ли это шутка? Он сделал несколько робких шагов по направлению к постели, чувству себя мальчишкой на первом свидании. И тут же напомнил себе, что он - король. Король могущественной державы, и недостойно ему вести себя подобным образом, но мысль ушла так же, как и пришла - и он тут же забыл об этом.
- Не ослышался ли я, милое дитя? - спросил он после долгого молчания. - И что снилось вам? Могу ли я услышать об этом? Возможно... Может быть... - слова давались ему с трудом, и сейчас Артур предпочел бы оказаться на поле боя, где все было проще и понятней, чем на войне за сердце женщины. Он зажмурился на мгновенье, вздохнул, как перед прыжком в воду, и закончил: - Значит ли это, что вы с большей радостью приняли бы в мужья отца, нежели сына?..
Вот и сказал. И в комнате воцарилась тишина. даже за дверями, где стояли слуги и прислужницы, было тихо. Артур запоздало подумал, что им, верно, было слышно каждое слово, сказанное в этой комнате. Подумал и забыл, утонув в темных глазах Гвиневеры, которые после посещения страны сидов стали бездонными, как самые глубокие колодцы, скрывающие в недрах своих либо живительную влагу, либо сухой песок, который обдерет горло до крови.

+2

55

Гвинивера молчала, игнорируя вопросы короля. Что снилось? Ослышался? Какая разница сейчас? Юная леди высказалась наиболее откровенно, приблизившись к грани приличий настолько близко, насколько позволяла ей гордость. Теперь Артуру надлежало сделать шаг. Не осмелится - и Гвинивера уже никогда об этом не заговорит, она была готова к такому повороту событий. Ведь помимо амбициозности было и другое, не менее сильное чувство, которое руководило действиями дочери Леодегранса - гордость.
Но Артур все же выпалил заветные слова, и такой огонь горел при этом в его глазах, что никаких сомнений у Гвиниверы уже не осталось. Девушка подняла взгляд на короля и с несмелой улыбкой кивнула. Робость и радость смешивались на ее лице, придавая ему удивительно приятное и нежное выражение. Юная леди не произнесла ни слова, за нее это сделал ее взгляд, полный любви и счастья. Правда будь здесь Мерлин, он бы заметил за этими чувствами огонек торжества, мерцавший на дне глаз Гвинивера, но ведь его здесь не было...

+3

56

Вот и свершилось. И уже Артур сомневался - путешествует ли он по миру сновидений или же грезит наяву. Но Гвиневера была рядом - живая, из плоти и крови, а не бестелесный призрак. И румянец на ее щеках говорил, что не один король испытывает смущение. Осознание того, что она застенчива так же, как и он, придали Артуру и смелости и сил. Опустившись перед кроватью на колено, он погладил девичью белую руку, на которой сквозь кожу просвечивали голубоватые жилки.
- Вы не пожалеете, моя дорогая, - сказал он, понимая, что язык беден, чтобы выразить то счастье и ликование, что охватило его душу. - На свете не было и не будет королевы, достойней вас. И супруга, почтительней и нежнее, чем я.
Он поцеловал тонкие пальцы, а потом и ладонь. Ее кожа пахла мускусом и розами. Совершенно опьяняющая женщина! И она любит его, сама только что призналась. Конечно, сделала это деликатно, как и полагается утонченной женщине, и стала от этого еще более желанной.
- Теперь я покину тебя, - в мыслях Артур уже считал Гвиневеру своей, и незаметно для самого себя отбросил правила придворного этикета. - Твой отец ждет за дверями, я должен сообщить ему радостную для нас всех новость. Но потом я вернусь, и уже не оставлю тебя больше, чем на час. Отныне жизнь моя принадлежит не только Британии, но и тебе. И кажется мне, что чем дольше ты смотришь на меня таким чудесным взглядом, тем больше у тебя прав.
Он вышел из комнаты принцессы  с мечтательной улыбкой на губах, и молодцевато подкрутил усы. Слуги столпились поодаль, почтительно кланяясь и пряча глаза. Артур усмехнулся - наверняка, им уже не терпелось разнести новость по всему замку и городу. За столом по-прежнему сидели Мерлин и Леодегранс. При виде короля они вопрошающе подняли головы, и лицо Мерлина непроизвольно вытянулось. По одному лишь выражению лица он понял, что сейчас услышит.
- Лучше бы ее утопили при рождении! - прошипел чародей сквозь зубы.

+2


Вы здесь » Легенды Астолата » Законченные игровые темы » Игра в мяч и демоны